Của đi rề rề, của về nghễu nghện

Direct English translation

What goes out drags along slowly, what comes back struts proudly.

Equivalent English version

What goes around comes around

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lẽ đi lại trong quan hệ qua lại: mình đem cho, đem biếu rộng rãi thì thường sẽ được đáp lại hậu hĩ. Cách nói này nhấn vào tâmlúc mang của đi thì chậm chạp, còn khi nhận của về thì hớn hở, đắc ý.
English explanation
Expresses the idea of reciprocity: if one gives generously, one is likely to receive generously in return. This variant also highlights the contrast between reluctance when giving and pleased self-importance when receiving.